A Vasco Electronics traduz “crescimento anual” no País

O Country Manager da Vasco Electronics, João Fernandes, revela a ambição de solidificar o reconhecimento da marca, que está a levar a cabo um rebranding faseado.

 

 

 

 

 

 

A Vasco Electronics traduz “crescimento anual” no País

Foram vendidos 75 mil tradutores Vasco Electronics, em 2022, nos Estados Unidos e na Ásia. No mercado português, onde foi gravada a campanha global de verão, a empresa tem verificado um “crescimento anual” no volume de negócios e já estabeleceu algumas parcerias com entidades.

Briefing | O que destaca dos dispositivos da marca?

João Fernandes | Os Vasco Translators recorrem a um mecanismo de inteligência artificial com dez motores de tradução diferentes, o que nos permite reforçar significativamente a eficiência, a precisão e adaptabilidade das nossas traduções. Efetivamente, até ao momento, conseguimos obter uma precisão de 96% nas traduções. Isto é um fator diferenciador, porque diminui consideravelmente pequenas falhas que, por exemplo, numa situação emergencial, podem ter implicações severas.

Além disto, desenvolvemos os nossos dispositivos na União Europeia, em total conformidade com as regulações comunitárias. Toda a informação é encriptada e armazenamos os dados resultantes das traduções na Alemanha, pelo que a segurança e a privacidade dos nossos utilizadores é integralmente preservada. Importa também destacar a internet gratuita, vitalícia e ilimitada em quase 200 países, graças a um cartão SIM, que faz com que os utilizadores não se tenham de preocupar com redes de Wi-Fi ou consumir dados móveis próprios.

Por fim, destaco que os Vasco Translators são dispositivos que foram concebidos para serem mais do que simples ferramentas de tradução. Do ponto de vista do consumidor, há várias aplicabilidades, mas estamos a falar de um dispositivo propositadamente pequeno e compacto. Sabemos que quem necessita de um Vasco precisa de um tradutor altamente funcional, mas discreto, que possa transportar com facilidade, e confiável – que responda em momentos de dificuldade. Fatores que tidos em conta desde a fase de conceção resultam em dispositivos equipados com: lanterna; altifalantes capazes de abafar ruído e captar a voz do utilizador de forma clara; e resistência ao choque, ao pó e a salpicos. O facto é que os nossos tradutores são utilizados em diversos contextos de adversidade, desde forças militares e policias a missões médicas, e é essa confiabilidade que queremos assegurar.

Qual é a abordagem da Vasco Electronics ao mercado português?

Costumamos dizer que os nossos tradutores são pensados, desenhados e utilizados dos oito aos 80. E isto é válido tanto para o nosso público-alvo – que vai desde turistas adultos a jovens que desejam aprender e treinar novas línguas –, como para as áreas de atividade nas quais os tradutores são utilizados.

Em Portugal, adotamos essa mesma estratégia de abrangência e procuramos chegar aos mais diversos setores: saúde, cultura, TVDE e táxis, turismo, entre muitos outros. A título de exemplo, estabelecemos no ano passado uma parceria com o Hospital de São João, no Porto, para facilitar a comunicação com pacientes estrangeiros. E, recentemente, assinámos um novo acordo de parceria com o Dino Parque Lourinhã e com a Casa-Museu Amália Rodrigues, no sentido de facilitar a comunicação dos profissionais com visitantes de outros países.

A campanha global de verão, “Deixe a Língua Connosco”, foi gravada em Portugal. O que levou a escolher o País?

É indiscutível que Portugal se tornou um destino muito apelativo nos últimos anos. Enquanto destino turístico, tem recebido diversos prémios e adquiriu um alcance muito grande entre os viajantes ao nível internacional. Mas há também algo especial na luz de Lisboa que tem atraído vários profissionais da publicidade, videógrafos, cineastas – e, neste caso, o nosso departamento de marketing e a produtora que realizou o spot.

A verdade é que a Vasco tem uma relação especial com Portugal. O nome da marca é uma homenagem a Vasco da Gama, que, enquanto figura histórica, representa a visão que o nosso fundador delineou: quebrar barreiras e aproximar pessoas. De certa forma, não poderia haver outro lugar que não Portugal e Lisboa – o local onde esta aventura global de aproximar pessoas e culturas começou.

A publicidade representa o primeiro momento de um processo de rebranding da marca. Quais as mudanças na marca?

Estamos a levar a cabo um processo de rebranding faseado, que já é visível na identidade visual da marca, em que procuramos traduzir a ideia de comunicação e diálogo. Nos últimos anos, o nosso foco esteve no desenvolvimento dos nossos produtos: em melhorar as traduções, e em introduzir funcionalidades novas e mais user-friendly. Nesta fase da vida da empresa, sentimos a necessidade de melhorar a nossa marca e comunicar claramente a nossa identidade – uma marca especializada, mas próxima e acessível. Como um Vasco Translator. O avatar invertido VɅ é um símbolo de tradução, comunicação e diálogo.

Sendo faseado, o processo de rebranding ainda está numa primeira fase, com a mudança do logótipo, do website e da interface dos dispositivos. No entanto, teremos novidades em breve.

Qual o volume de negócios da empresa em Portugal?

Em Portugal, estamos a consolidar a nossa posição como um produto de consumo presente no dia a dia das pessoas. Atualmente, uma parte dos nossos clientes vem ter connosco porque procuram uma solução de emergência. No entanto, a nossa penetração no mercado dos dispositivos tecnológicos tem aumentado desde que abrimos o escritório em Braga há dois anos e, desde então, temos verificado um crescimento anual no volume de negócios.

Em termos globais, atualmente, somos líderes na venda de tradutores eletrónicos na Europa. Estamos também a intensificar os esforços de vendas nos mercados dos EUA e da Ásia. Em 2022, comercializámos 75.000 dispositivos – mais 50% do que no ano anterior – e gerámos um volume de negócios de 18 milhões de euros.

Quais as metas e ambições da Vasco Electronics para este ano?

Em termos comerciais, a nossa ambição para 2023 em Portugal é solidificar o reconhecimento da marca, tanto do ponto de vista de consumo pessoal como dos diversos stakeholders da nossa sociedade, para quem os tradutores da Vasco podem ser ferramentas úteis.

Em termos globais, de marca, queremos continuar a fazer a diferença. Sabemos do potencial do nosso produto e temos colocado esse potencial ao serviço de causas humanitárias, por exemplo, na ajuda à receção e tratamento de refugiados da guerra na Ucrânia. Esta preocupação social faz parte do ADN da Vasco, porque o nosso fundador foi médico e lidou muito com as dificuldades que, em situações análogas, as barreiras linguísticas podem colocar. Enquanto crescemos, adquirimos maior notoriedade e expandimo-nos internacionalmente, que são ambições da Vasco em termos globais; e sentimos, também, a necessidade de canalizar esforços para a comunidade e para causas que nos dizem muito enquanto marca.

Carolina Neves

Terça-feira, 04 Julho 2023 12:18


PUB